Translation of "in evidenza la" in English


How to use "in evidenza la" in sentences:

Penso di... di aver reso il fuoco in modo troppo realistico per loro e... e probabilmente non sono riuscito a mettere in evidenza la svendita.
I, uh... I think I made the, uh, fire too real, uh, for them... and, uh... and probably failed to highlight the sale.
Due anni fa, l'uragano Katrina mise in evidenza la profonda differenza economica e di classi che esiste in questo Paese.
Two years ago, Hurricane Katrina underscored the deep economic and class divide that still exists in this country.
Sapete come si elimina qualcuno: si seleziona il nome si mette in evidenza la persona e poi...
You know how to delete someone. You select a name, highlight the person and then poof,
Ora, quel che davvero metterebbe in evidenza la bellezza di Vostra Maesta'...
Now, what would truly set off Your Majesty's beauty would be-
Speriamo, tuttavia, che metterà in evidenza la gravità della situazione perché sembra che molti sembrano sottovalutarla.
We do hope, however, that it will highlight the seriousness of the situation because it looks like many seem to underestimate it.
Ma se avesse una semplice confezione regalo con l'anello, questo non solo metterà in evidenza la catena chiave, ma mostrerà anche il rispetto per il cliente, non pensi che sia una soluzione Win-Win?
But if he could have a simple gift box with the ring, this will not only highlights the key chain, but also shown his respect to the customer, don’t you think that it is a Win-Win solution?
Il video musicale, altamente visivo e commerciale, mette in evidenza la crescente internazionalizzazione e l'importanza attribuita all'immagine nella cultura giovanile.
The music video, hyper-visual and commercial, highlighted the increasing internationalism and image-consciousness of youth culture.
Il designer ha abilmente messo in evidenza la superficie opaca del tessuto.
The designer skillfully highlighted the matte surface of the fabric.
Separare il pelo in corrispondenza della linea mediana del collo, tra la base della testa e le scapole, e mettere in evidenza la pelle.
Part the hair on the midline of the neck, between the base of the skull and the shoulder blades until the skin is visible.
Il nuovo premio annuale ha lo scopo di porre rimedio a questa scarsa conoscenza da parte dell’opinione pubblica, mettendo in evidenza la varietà dei siti di Natura 2000 e riconoscendo l’eccellenza di un’ampia gamma di attività.
This new annual Award aims to remedy this lack of public awareness, showcasing the variety of Natura 2000 sites and recognising excellence in a wide range of activities.
L’UE promuove premi destinati al patrimonio culturale, all'architettura, alla letteratura e alla musica che mettono in evidenza la produzione artistica europea.
The EU supports prizes for cultural heritage, architecture, literature and music which highlight Europe's artistic achievements.
Il presidente ha messo in evidenza la necessità di una leadership dell'UE, che le consenta di partecipare attivamente alla globalizzazione sulla base dei suoi valori e interessi.
He highlighted the need for EU leadership, shaping globalisation on the basis of its values and interests.
Questi dati pongono in evidenza la necessità di una maggiore convergenza economica per migliorare la vita dei cittadini europei.
These figures call for more economic convergence to improve the lives of Europe's citizens.
Come quella moneta mette in evidenza i sentimenti piu' oscuri degli uomini... cosi' anche la guerra... mette in evidenza la lealta' e la fedelta'.
Just as the coin magnifies people's darkest impulses, so war magnifies their allegiances and loyalties.
Bene, tornando ancora ai classici, come Adam Smith, Come ha messo in evidenza, la libera circolazione del lavoro E' alla base di qualsiasi sistema di libero mercato,
Well, again, going back to the classics like Adam Smith, as he pointed out, free circulation of labor is the foundation of any free trade system, but workers are pretty much stuck.
Tieni in evidenza la nostra guida per pulizie più veloci!
Pin up our guide for faster cleaning!
La consultazione pubblica e la valutazione d'impatto hanno messo in evidenza la difficile situazione di mercato nella regione dei Grandi Laghi, che ha indotto la Commissione a sviluppare un modello alternativo, complementare e mirato.
The public consultation and impact assessment highlighted the difficult market situation in the Great Lakes Region which has prompted the Commission to develop an alternative but targeted and complementary model.
Inoltre, gli effetti della crisi economica e finanziaria hanno messo in evidenza la necessità di rafforzare la struttura di governance economica per la zona euro e per l'Unione europea nel suo complesso.
Furthermore, the impact of the economic and financial crisis highlighted the need to strengthen the economic governance structure for the Euro area and the European Union as a whole.
Serve per mettere in evidenza la durata delle cartucce e il set di batterie come calcolato.
It serves for highlighting the service life of the cartridges and the battery set as calculated.
Il nuovo regolamento tiene conto dei commenti ricevuti nel contesto della relativa consultazione pubblica, alcuni dei quali hanno messo in evidenza la necessità di chiarimenti.
The amending Regulation takes into account the comments received in the context of the related public consultation, some of which highlighted the need for clarifications.
In evidenza La pagina ricercata non esiste.
The page you are finding seem doesn't exist.
In novembre, la Commissione adotterà la propria strategia di “Ripensare le competenze” destinata a mettere in evidenza la necessità di affrontare le disparità geografiche nel campo dell’istruzione.
In November the Commission will adopt its strategy on "Rethinking Skills" which will underline the need to address geographic disparities in education.
La strategia tematica per la protezione del suolo della Commissione europea del 2006 mette in evidenza la necessità di proteggere il funzionamento del suolo quale elemento essenziale dello sviluppo sostenibile.
The European Commission's Soil Thematic Strategy from 2006 highlights the need to protect soil functioning as an essential element of sustainable development.
Perche' mette in evidenza la verita'.
Because he points out the truth.
A dire il vero devo andare a fare uno scherzo telefonico ad un ristorante etnico per mettere in evidenza la barriera linguistica.
I actually, uh, gotta go, 'cause I'm gonna make A-a-a prank call to an ethnic restaurant And exploit the language barrier.
Cio' che intendo dire e'... qualcosa che metta in evidenza la mia femminilita'.
What I mean is... Something to accentuate femininity.
E' un grande pianista, e qui, credo, metta in evidenza la sua formazione classica.
He's a great piano player, and does highlight, I think, his classical training.
La Commissione ha riesaminato l'efficacia della direttiva 2010/30/UE del Parlamento europeo e del Consiglio (3) e ha messo in evidenza la necessità di aggiornare il quadro relativo all'etichettatura energetica per migliorarne l'efficacia.
The Commission reviewed the effectiveness of Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council (3) and identified the need to update the energy labelling framework to improve its effectiveness.
I primi anni di esercizio del nuovo gruppo turbogas in ciclo combinato hanno messo in evidenza la necessità di provvedere con regolarità alla pulizia degli scambiatori.
The first few years of operation of the combined cycle gas turbine generating set highlighted the need to arrange for regular cleaning of the exchangers.
L'Anno europeo del patrimonio culturale metterà in evidenza la ricchezza del patrimonio culturale europeo, evidenziandone il ruolo nella promozione di un sentimento condiviso di identità e nella costruzione del futuro dell'Europa.
In doing so, the Commission is seeking to highlight the role of Europe's cultural heritage in fostering a shared sense of history and identity.
Se c'è la possibilità di mettere in evidenza la sua stanza per ogni bambino, non si tocca questo problema.
If there is an opportunity to highlight his room to each child, you will not touch this issue.
Ogni anno, due città sono scelte come Capitali europee della cultura per mettere in evidenza la diversità della cultura europea e l'impatto degli investimenti culturali intelligenti sullo sviluppo sostenibile delle città.
Every year, two cities are selected as European Capitals of Culture to highlight the diversity of European culture and the impact of intelligent cultural investment on the sustainable development of cities.
L’esclusivo design della corona in corrispondenza delle ore 9 si richiama alla celebre bead skull, mentre il quadrante nero guilloché con simbolo del teschio mette elegantemente in evidenza la cassa rotonda.
The unique design of the crown at 9 o’clock is based on the popular skull Bead, while the black guilloché dial with its skull symbol elegantly places the round case centre-stage.
La diagnosi è confermata solo tramite l’analisi genetica che mette in evidenza la presenza delle mutazioni.
The diagnosis is confirmed only by genetic analysis providing evidence of mutations.
Se una donna con proporzioni imperfette e pieghe grasse ovvie metterà in esame, ad esempio, un cardigan a righe, metterà in evidenza la sua rotondità con linee "rotte".
If a woman with imperfect proportions and obvious fat folds will put on, for example, a striped cardigan, she will only emphasize her roundness with "broken" lines.
Il narratore mette in evidenza la tristezza di Hooper per come il suo velo lo separa dall'amicizia e lo faccia temere tra gli abitanti della città e, soprattutto, i bambini.
The narrator highlights Mr. Hooper’s sadness at how his veil separates him from friendship and makes him feared among the townspeople and, especially children.
Il sistema a 10 inchiostri può riprodurre un'ampia gamma cromatica, mettendo in evidenza la vivacità e il dettaglio delle immagini.
The 10-ink system can reproduce a wide colour gamut, adding to the vibrancy and detail of images.
Lo schermo mette automaticamente in evidenza la persona che sta parlando e la disattivazione audio intelligente elimina il rumore di sottofondo.
The screen automatically focuses on whoever is speaking and intelligent muting prevents background noise.
Le catastrofi naturali e gli attacchi terroristici degli ultimi anni hanno messo in evidenza la necessità di essere più preparati per affrontare le situazioni di crisi.
Recent natural disasters and terrorist attacks have highlighted the need to be better prepared for crisis situations.
Dovrebbe essere un semplice mazzo che mette in evidenza la funzione.
It should be a simple bouquet that highlights the feature.
Ognuno di noi è bello a suo modo, unico, speciale, e cerca sempre di sottolineare e mettere in evidenza la sua bellezza naturale.
Each of us is beautiful in its own way, unique, special, and always try to emphasize and highlight its natural beauty.
Come molti drammi shakespeariani, anche questo mette in evidenza la questione del fato contro il libero arbitrio.
Like many Shakespearean plays, this one also highlights the question of fate vs. free will.
Con un nuovo inventario disponibile in Google Maps potrai mettere in evidenza la tua attività in più luoghi.
New inventory in Google Maps will allow you to highlight your business in more places.
Fatti precedenti hanno mostrato come i fornitori di servizi internet, come Verizon e Comcast, possano non essere del tutto etici, mettendo in evidenza la necessità di normative all’interno del settore.
Previous incidents have shown internet providers, like Verizon and Comcast, may not be entirely ethical, highlighting the need for regulations within the industry.
Ogni aspetto di SS-HA3 è stato progettato per mettere in evidenza la ricchezza di dettagli dei file musicali ad alta risoluzione e le sfumature dell'audio mp3.
Every aspect of the SS-HA3 has been designed to highlight the rich details available with High-Resolution music files, as well as uncover the subtleties within MP3 audio.
Il contributo essenziale che danno alla creazione di posti di lavoro mette in evidenza la loro più che mai decisiva importanza nell'economia e la necessità di agire, ad ogni livello, per sostenerle.
Their significant share in job creation highlights the greater than ever economic relevance of SMEs and the need to support them at all levels.
Questa semplice procedura non invasiva metterà in evidenza la predisposizione genetica del tuo bambino alle seguenti quattro patologie, utilizzando unicamente due tamponi orali.
This simple non-invasive procedure will highlight your child’s genetic predisposition to the following five conditions, using just two mouth swabs.
E a volte i proprietari di casa fanno a meno di un piatto doccia in quanto tale, mettendo in evidenza la doccia con il design delle piastrelle e / o porte scorrevoli.
And sometimes homeowners do without a shower tray as such, highlighting the shower with tile design and / or sliding doors.
L'azione della battaglia è accoppiata con la lotta della bandiera che mette in evidenza la lotta degli uomini sotto di essa.
The action of the battle is coupled with the struggle of the flag which highlights the struggle of the men below it.
2.4074869155884s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?